主辦:上海市文學藝術界聯合會 上海世紀出版(集團)有限公司
承辦:上海翻譯家協會 上海譯文出版社《外國文藝》雜志
協辦:滬江教育科技(上海)股份有限公司


由上海翻譯家協會和上海譯文出版社共同承辦,以推進我國翻譯事業的繁榮發展,發現和培養翻譯新人為宗旨的翻譯競賽成功舉辦十四屆后,已成為翻譯界知名賽事。

本屆“滬江”杯翻譯競賽特設兩個語種——英語和日語。

具體參賽規則如下:

一、本屆競賽為英語、日語翻譯競賽。

二、參賽者年齡:45周歲以下。

三、原文將刊登于2018年第3期(2018年6月出版)的《外國文藝》雜志、上海譯文出版社網站www.yiwen.com.cn、上海翻譯家協會網站www.sta.org.cn、滬江網www.hujiang.com,以及相關微博、微信公眾號。

四、本屆翻譯競賽評選委員會由各大高校、出版社的專家學者組成。

五、本屆比賽采用網絡參賽方式。英語組選手請將譯作發送到[email protected],日語組請發送到[email protected]。請于郵件標題中寫明:“滬江”杯翻譯競賽+姓名。注意附件中須包括兩個WORD格式文件:譯文和個人信息(標題采用三號黑體,正文五號宋體)。譯文中請不要添加任何與譯者個人身份信息相關的文字或符號,否則譯文無效;個人信息中請寫明姓名、性別、出生年月日、工作學習單位及家庭住址、聯系電話、E-MAIL地址等。

六、參賽譯文必須獨立完成,合譯、抄襲或請他人校訂過的譯文均屬無效。

七、決賽截稿日期為2018年8月10日。

八、為鼓勵更多的翻譯愛好者參與比賽,提高翻譯水平,所有參賽者均可獲得100元滬江網校學習卡。另外,兩個語種各設一等獎1名(證書及價值6000元的獎金和獎品),二等獎2名(證書及價值3000元的獎金和獎品),三等獎3名(證書及價值2000元的獎金和獎品),優勝獎20名(證書及價值300元的獎品),此外還設優秀組織獎1名(價值5000元的獎金和獎品)。各獎項在沒有合格譯文的情況下將作相應空缺。獲獎證書及獎品務必及時領取,兩年內未領者視為自動放棄。

九、《外國文藝》將于2018年第6期(2018年12月出版)公布評選結果并刊登優秀譯文,競賽結果將同時在上海譯文出版社、上海翻譯家協會和滬江官方網站、微信、微博等公眾平臺上公布。

十、本屆翻譯競賽正式啟動前,還將舉辦翻譯熱身賽,請關注滬江微信公眾平臺(微信號:hujiang4u),屆時回復“翻譯競賽”參與。

十一、以上條款的解釋權歸上海譯文出版社所有。

?

英語組評委(按姓氏筆畫):
馮慶華 ?上海外國語大學副校長、教授、博導 ?上海翻譯家協會理事?
吳 ?洪 ?上海譯文出版社副總編 ?上海翻譯家協會副會長
張春柏 ?華東師范大學外語學院教授、博導 ?上海翻譯家協會常務理事
黃源深 ?上海對外經貿大學教授、博導
翟象俊 ?復旦大學外文學院教授

日語組評委(按姓氏筆畫):
鄒 ?波 ?復旦大學外文學院日文系主任
沈維藩 ?上海譯文出版社編審 ?上海翻譯家協會理事
林少華 ?中國海洋大學外國語學院日語系教授 ?蘭州大學兼職教授 ?中國日本文學研究會副會長 ?
青島市作家協會副主席
韓小龍 ?東華大學外語學院教授、碩士生導師?
譚晶華 上海外國語大學教授、博導 ?中國翻譯協會副會長 ?上海翻譯家協會會長
?