This year's list of the World’s Most Powerful included 75 names—one for every 100 million people on earth.
Of those, 32 are chief executives. Most are Americans; followed by a few Asians, one European and one African. Below are the top 10 CEOs, who helm businesses worth a combined $5 trillion, or about as much as Japan’s GDP (Japan is the world's third-largest economy).
Topping the list is the world’s richest man, and the only person in the world with 12 digits next to his name, Amazon’s Jeff Bezos, who at the time of publication was worth an astonishing $133 billion. His internet retailing giant bought supermarket chain Whole Foods in August, started opening physical bookstores, and is seeing massive growth in its cloud business. Amazon is worth north of $780 billion, and the stock price is up 70% over the past year.
The only other CEO in the Top 10 Most Powerful people on Earth is Larry Page, the CEO of Google’s parent, Alphabet. Aside from running the world’s biggest search engine, the Michigan native has invested in a self-piloting flying taxi company called Kitty Hawk, which recently tested its vehicles in New Zealand.
Mark Zuckerberg?dropped from the top 10, primarily due to the Cambridge Analytica scandal. In March it was revealed that Facebook shared users’ data with the political consulting firm. Though the stock took a hit, Zuck’s widely publicized testimony in Congress appeased shareholders—that day the share price went up 4.5%. The second-most-famous Harvard dropout runs a company worth more than half a trillion dollars.
馬克?扎克伯格(Mark Zuckerberg)從前10名中跌了下來，主要原因是劍橋分析公司(Cambridge Analytica)的丑聞。今年3月，Facebook與政治咨詢公司分享了用戶的數據。盡管該股受到了沖擊，但扎克伯格在國會的廣泛公開證詞讓股東們滿意——那天股價上漲了4.5%。這位排名第二的哈佛輟學生管理著一家價值超過5000億美元的公司。
Warren Buffett?recently retired from the board of Kraft Heinz, but the 87-year-old (second-oldest on the Most Powerful List, behind Li-ka Shing) shows no sign of slowing down at Berkshire Hathaway, the company he acquired in 1963. In May, the Oracle of Omaha announced that Berkshire had bought 75 million shares of Apple, raising its stake in the tech giant to just under 5%.
沃倫?巴菲特(Warren Buffett)最近從卡夫亨氏(Kraft Heinz)董事會退休，但現年87歲的巴菲特(按年齡排名第二，僅次于李嘉誠)在伯克希爾哈撒韋公司(Berkshire Hathaway)沒有放緩的跡象。伯克希爾哈撒韋公司于1963年收購了這家公司。今年5月，奧馬哈先知(Oracle of Omaha)宣布，伯克希爾哈撒韋公司(Berkshire)收購了蘋果公司(Apple)的7500萬股股票，將其在這家科技巨頭的持股比例提高到接近5%。
The most powerful person on Wall Street, Jamie Dimon, ranks number 19 on the overall list. The CEO of JP Morgan, the largest bank in the world with over $2 trillion in assets under management, recently announced that he will stay at the helm for “approximately five more years.”
The most powerful non-American CEO is Jack Ma, head of Alibaba, one of the world’s largest e-commerce sites. Like Amazon, Alibaba has found a lot of success in its cloud arm, Alibaba Cloud, in addition to increased revenues from its core commerce businesses. Ma has also found the time to dabble in acting, taking on the lead role in the short Chinese kung fu film Gong shou dao.
最具影響力的非美國CEO是馬云(Jack Ma)，阿里巴巴是全球最大的電子商務網站之一。與亞馬遜(Amazon)一樣，阿里巴巴在其云業務阿里云(Alibaba cloud)中也取得了巨大成功，其核心商業業務的營收也有所增加。馬云還發現了涉足演藝事業的時間，并在中國功夫電影《功守道》中扮演主角。
As the CEO of Walmart, the world’s largest private employer, Doug McMillon manages 2.3 million workers (roughly the number of people in China’s army). The Arkansas native captains the retailing giant as the company announced changes in its identity: It plans to open fewer supercenters over the next year and to focus more on e-commerce and in-store technology.
Under Tim Cook's leadership, Apple, the world’s most valuable company, is patiently climbing toward the coveted trillion dollar valuation. The native Georgian recently responded to concerns about slow sales of the iPhone X, which was released in November 2017 and costs $999, claiming that it is "the most innovative product on the market." In April, Apple’s music arm reached 40 million users.
Elon Musk, one of the major tech revolutionaries of our time, had a (traditionally) busy year. In February, his company SpaceX successfully launched the world’s most powerful rocket. He used the opportunity to prove his marketing savvy when the Falcon Heavy rocket released Musk’s red Tesla Roadster into Earth’s orbit, producing one of the most iconic space images of our time. Not everything is rosy, though. In May, Musk had a bizarre earnings call for his electric car company, during which he rebuffed analysts' "boring, bonehead questions."
The last person on this list is Asia’s richest man, Ma Huateng. Popularly known as Pony Ma, the founder of Internet-business company Tencent led his firm to a nearly 60% stock climb this year, primarily due to swelling revenues in its social network and online game businesses.